“Min Dît/Ben Gördüm” (The Children of Diyarbakır), the first film from Turkey to feature the Kurdish language, made its debut last Friday.

After its limited release last week, the film will start to roll into theaters in Germany on April 22 and in other cities in Turkey on April 30. The film came to public prominence when it won the jury’s special prize at the Antalya Golden Orange Film Festival in October 2009. Later, the film also brought Şenay Orak, one of its young leads, a jury’s special prize at Nuremberg’s Turkish-German Film Festival.
Although the film’s release came at a time when the long-standing Kurdish issue was being debated in Turkey under the government’s democratic initiative, young director Miraz Bezar actually conceived of and shot “Min Dît” long before the initiative was introduced.
The film tells the story of the survival of three children after witnessing the murder of their parents, thereby looking at the controversial JİTEM issue through the eyes of kids. The performances of Orak and Muhammed Al in the film were highly acclaimed despite the fact that they had no previous acting experience, and this is perhaps attributable to the fact that they are children living in Diyarbakır who suffered experiences similar to the characters in the film.
Amid the debates concerning a bill that is intended to address the children who were victimized by the Counterterrorism Law (TMK), aka the “stone-throwing children,” about whom many NGOs and celebrities are particularly sensitive, what Orak and Al tell us is important as it shows us how this issue is seen by children. For Al (who plays the role of Fırat) and Orak (who plays Gülistan), real life coincides with the story told in the film. Perhaps, when we look at the stone-throwing children, we should realize that they are all just kids in the end.

Director Bezar and the film’s child actors spoke to Sunday’s Zaman about “Min Dît”:
You shot the first Kurdish film in Turkey, and you discussed a political issue. Have you ever feared that there would be much criticism?
If I had set out solely with business or career concerns like some of my colleagues, I would have tried to secure a place in the market by shooting different films. But there are some issues that impress me from the perspective of a filmmaker. This film was made possible with my unhesitating and uncensored approach to the Kurdish issue. For this reason, the film had to be in Kurdish. This is because the language spoken where it was filmed is Kurdish. Today, this film can be screened with subtitles like an American movie. If a film in the Kurdish language can take part in national competition in Antalya, this means that we have done the right thing. This move also paves the way for young filmmakers from Diyarbakır to have a future in the sector. Now, Kurdish families in Iran want their children to become filmmakers, not physicians or engineers because cinema is a big opportunity for Kurds to express themselves to the outside world.
An outsider view can be felt in films made about Turkey by Turks who live in foreign countries. What is your film’s view?

I went to a school in Turkey until I was 9 years old. When I went to Germany, I was completely upset as a child. I tried to learn Kurdish there because it was forbidden in Turkey. It was very difficult to lead an immigrant life after the 1970s and the eras of coups in Turkey. But you come from a political Kurdish family, and you are not distant from the problems experienced in Turkey. For instance, how many years passed before JİTEM started to be discussed? For me, JİTEM was an issue in 1995 or 1996. Actually, Turkey should have touched on this issue after the Susurluk accident, but this was not done. Moreover, I lived for two years in Diyarbakır before starting on the film. If I had lived in Germany as they made this film, it would completely be an outsider’s view. Then, I had to move and go for the things other than those we know or learn from papers.
Why is the film named “Min Dît” (which can be roughly translated into English as “I’ve witnessed”)?
This film was a Kurd’s, i.e., my, sorrowful look. Generations come and go, but this issue cannot be solved, and it is inherited. The main message of the film is to question what we leave to future generations. However, I have invested five years in this film, and I am amazed to see that some suggest that I do this for the sake of propaganda. Which conscientious person can accept the fact that 3,000 children are in jail today? But in Turkey, unfortunately, politicians do not make the same comments about Palestinian kids as they would about the stone-throwing children. “Those who throw stones today will come up with weapons tomorrow,” they say. Then, they should not let them throw stones. You cannot change their world by just putting them in jail. Rather, this is something like saying, “I will hit you on your head until you learn your lesson.” What you should actually do is to embrace and rehabilitate them. Otherwise, those children will feel they are alone. Ninety percent of the Kurdish children in Diyarbakır experience this. In this way, we create a mass of people who can express themselves only via violence.
Why have you chosen to discuss a political issue from the perspective of children?

Miraz Beraz
I thought that if I tell the story through the eyes of children, the people who live in western Turkey and who know nothing about these incidents can establish empathy in an easier manner. We live in this country together. But in this country, some people who are paid salaries from the taxes we pay were able to kill people on our behalf. And they had not been called to account for these actions. Frankly, I believe that everyone in Turkey is victimized, not only the Kurds. The multicultural way of living I experienced in Kreutzberg, Berlin, could also be experienced in this country, but somehow, it was denied to the people. Certain ideologies, dogmas and fears were produced. Hundreds of millions of dollars that have been spent on this war represent the sums that were not spent on schools, science or the country’s development. Then, we should ask why this war was fought in the first place. Those who make certain decisions on our behalf, those who say that we are all sisters and brothers but produce policies that do not contain fraternity, those who implement them should be questioned today. I portray JİTEM and the unresolved murders in my film so that these wounds can be tended and these people can express their victimization and eventually recover from this trauma. I hope that one day we will be able to talk about the trauma this way caused to the soldiers. Indeed, we, as conscious people, have to address these issues.
In the film, the mother communicates with her children through a fairy tale. Does this fairy tale have a special meaning?
Overall, the film makes references to Hansel and Gretel. Indeed, the basic theme of this tale is that these children were left alone in the woods, or our big world. As for the fairy tale of “Zilli Kurt,” we see that violence breeds violence. This applies to the act of throwing stones. But, I, as a director, want to present something to contain violence and prevent its continuation. In this tale, the villagers did not kill a wolf which has been causing them trouble, but they put a bell around his neck. This means that it is possible to develop an alternative method for addressing violence.
About the characters in the film, critics say that Kurds are categorically good and Turks are categorically bad.
Turkey is experiencing a first. When a person speaks Turkish in a film in the Kurdish language, this does not mean that he is a Turk. I talk to you in Turkish, but I am a Kurd. We see things in the way we like to see.
Roles in the film parallel real life
Muhammed Al: In the film, I play the role of a child whose parents were killed as they were going to a wedding ceremony. Then, I start to work in the streets and develop bad habits. Like what Fırat experienced in the film, my family was badly affected by the conflicts in the region. Our village was burned down. When we were left alone, we had to move to the city. We went through difficult times and survived. I worked as a street vendor. My role in the film is parallel to how I live in real life. Children in Diyarbakır, in the region, face very harsh conditions. For a more peaceful environment, adults should create a better world for children. To this end, the police should not apply violence to children. This is later translated into hatred and to stones. Children are detained, and this time, their lives become much more unbearable.
Şenay Orak: I play the role of Gülistan, the elder sister of Fırat, in the film. Our parents are killed. Our lives are ruined. We are left on the streets. This should not be done, but we are forced to do so in order to survive, as it happens in real life. The reason why children are involved in crimes in the region is that people are deprived of their rights. If people are given their rights, no one will do bad things. The state should grant the people what they want. Those who throw stones in the streets should be seen for what they are. They are kids and cannot think in a sound manner. They do not know what is what and what they are doing. Prison sentences drag children into another stalemate. The reason for throwing stones should be examined and a solution must be found.
resource Sunday’s Zaman
A Bezar Film, Corazon Intl. production. (Int. sales: the Match Factory, Cologne.)
Produced by Miraz Bezar. Co-producers, Klaus Maeck, Fatih Akin.
Directed, written, edited by Miraz Bezar.
With: Senay Orak, Muhammed Al, Hakan Karsak, Suzan Ilir, Berivan Ayaz, Fahriye Celik, Alisan Onlu, Berivan Eminoglu, Mehmet Inci, Cekdar Korkusuz, Recep Ozer.
Sept. 22, 2009. Running time: 101 MIN.
Links
Mirat Bezar’s IMDB
Reviewed at San Sebastian By JAY WEISSBERG